КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
| Фамилия, инициалы: | R.M. Meenk (M.A., B.Tr.) |
| Адрес: | Van der Aastraat 44, 2597 SL The Hague, Netherlands |
| Телефон/факс: | +31 (0)70 324 74 74 |
| Email: | info@mmeenk.nl |
| Торгово-промышленная палата | Гаага, номер 27352928 |
| Номер плательщика НДС | NL0919 50 430 B01 |
Переводы
| нидерландский - английский | нидерландский - русский | английский - русский |
| английский - нидерландский | русский - нидерландский | русский - английский |
Зарегистрирован в Окружном суде г. Гаага и в Реестре устных и письменных присяжных переводчиков Министерства юстиции (www.bureaubtv.nl, WBTV № 668) в качестве присяжного письменного переводчика, языки английский и русский. Переводы на английский и русский языки проверяются носителями этих языков. Связанные с этим расходы включены в мои тарифы. Наряду с переводами предлагаю другие услуги, а именно, составление конспектов юридических текстов (таких как положений закона, судебных решений и т.п.), анализ различных баз данных, web-сайтов и других источников.
Специализации
Нидерландское, англо-американское и российское право, а также другая тематика, по соглашению.
Прием заказов и определение цены
После ознакомления с исходным текстом.
Условия
Все заказы выполняются в соответствии с общими условиями Нидерландского союза переводчиков; они могут быть выданы заказчику по его просьбе.
Сертификаты, дипломы и опыт работы
- Сертификат устного и письменного переводчика русского языка, выдан после сдачи государственного экзамена
- Сертификат письменного переводчика английского языка, выдан национальной экзаменационной комиссией по специализации "устный и письменный перевод"
- Сертификат об окончании курсов для присяжных переводчиков письменного перевода с нидерландского на английский и с английского на нидерландский, специализация: англо-американское и нидерландское право, в том числе уголовное право
- Сертификат о прохождении курсов для присяжных переводчиков письменного перевода с нидерландского на английский и с английского на нидерландский, специализация: англо-американское и нидерландское право, уголовное право
- Диплом магистра россиеведения (право (дипломная работа), политика, экономика, история; Лейденский университет)
- Опыт работы присяжным переводчиком с 1990 года
Членство в профессиональных организациях
Член Нидерландского союза переводчиков, г. Лейден
Оборудование
IBM-совместимые компьютеры (Windows Vista, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Professional), лазерные принтеры, факс, сканер, САТ-программа: Wordfast
Текстовые процессоры
Word 2007 (Microsoft Office 2007: Excel 2007, PowerPoint 2007), Word 2002, WordPerfect 9