КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Фамилия, инициалы: R.M. Meenk (M.A., B.Tr.)
Адрес: Van der Aastraat 44, 2597 SL The Hague, Netherlands
Телефон/факс: +31 (0)70 324 74 74
Email: info@mmeenk.nl
Торгово-промышленная палата Гаага, номер 27352928
Номер плательщика НДС NL0919 50 430 B01

Переводы

нидерландский - английский нидерландский - русский английский - русский
английский - нидерландский русский - нидерландский русский - английский

 Зарегистрирован в Окружном суде г. Гаага и в Реестре устных и письменных присяжных переводчиков Министерства юстиции (www.bureaubtv.nl, WBTV № 668) в качестве присяжного письменного переводчика, языки английский и русский. Переводы на английский и русский языки проверяются носителями этих языков. Связанные с этим расходы включены в мои тарифы. Наряду с переводами предлагаю другие услуги, а именно, составление конспектов юридических текстов (таких как положений закона, судебных решений и т.п.), анализ различных баз данных, web-сайтов и других источников.

 Специализации

 Нидерландское, англо-американское и российское право, а также другая тематика, по соглашению.

 Прием заказов и определение цены

После ознакомления с исходным текстом.

Условия

 Все заказы выполняются в соответствии с общими условиями Нидерландского союза переводчиков; они могут быть выданы заказчику по его просьбе.

 Сертификаты, дипломы и опыт работы

  • Сертификат устного и письменного переводчика русского языка, выдан после сдачи государственного экзамена
  • Сертификат письменного переводчика английского языка, выдан национальной экзаменационной комиссией по специализации "устный и письменный перевод"
  • Сертификат об окончании курсов для присяжных переводчиков письменного перевода с нидерландского на английский и с английского на нидерландский, специализация: англо-американское и нидерландское право, в том числе уголовное право
  • Сертификат о прохождении курсов для присяжных переводчиков письменного перевода с нидерландского на английский и с английского на нидерландский, специализация: англо-американское и нидерландское право, уголовное право
  • Диплом магистра россиеведения (право (дипломная работа), политика, экономика, история; Лейденский университет) 
  • Опыт работы присяжным переводчиком с 1990 года

Членство в профессиональных организациях

Член Нидерландского союза переводчиков, г. Лейден

Оборудование

 IBM-совместимые компьютеры (Windows Vista, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Professional), лазерные принтеры, факс, сканер, САТ-программа: Wordfast

 Текстовые процессоры

Word 2007 (Microsoft Office 2007: Excel 2007, PowerPoint 2007), Word 2002, WordPerfect 9